How do you pronounce ‘Muslim’? What about ‘spiel’? Linda Staf/Shutterstock.com
By Postdoctoral Scholar of Linguistics, University of Oregon
But what about the way we speak?
In a recent study, I was able to show how your political orientation can influence how you pronounce certain words.
How members of America’s two parties view the country – and its place in the world – might explain this phenomenon.
A tale of two presidents
You may have noticed [former] President Donald Trump has a unique way of saying the names of foreign places.
For example, he’s pronounced “Tanzania” as “tan-zay-nee-uh,” as opposed to “tan-zuh-nee-uh,” and “Namibia” as “nam-bee-uh” instead of “na-mih-bee-uh.”
At the other end of the spectrum, President Barack Obama was a “stickler” for saying foreign words in a way that more closely mimicked the pronunciation of native speakers. He was even thanked for it: Pakistanis reportedly expressed appreciation to the White House for his pronunciation of “Pakistan” as “pock-ee-stahn,” rather than using a pronunciation like “pack-iss-stan.”
My own research has found that this pronunciation difference isn’t relegated to presidents. Speakers who identify as Democrats are likelier to use these kinds of pronunciations of foreign words than those who identify as Republicans.
A speech pattern emerges
In my study, I had participants read random sentences out loud, some of which included the names of foreign places, and others that included English words borrowed from foreign languages.
Then I asked them questions about their political identities, views and opinions. I compared their responses to these questions with their pronunciations.
I found that, when compared with Republicans, Democrats are more likely to pronounce
- “Iraq” as “ear-rock,” rather than “eye-rack”
- “Chile” as “chee-lay,” rather than “chill-ee”
- “Muslim” as “moose-limb,” rather than “muzz-lum”
- “spiel” as “shpeel,” rather than “speel”
- “foyer” as “foy-ay,” rather than “foy-er.”
In each case, Democrats pronounced the words in ways that mimicked the way native speakers would say them. For example, pronouncing “spiel” – which comes from German – as “shpeel” more closely replicates how the word is said in Germany.
Why does this happen and why does it matter?
Today’s Republicans and conservatives tend to align more strongly with an ideology of nationalism.
This term has been used more in political discourse over the past few years, often in ways that aren’t clearly defined.
In social psychology, however, this ideological bent can have multiple dimensions.
Someone who’s more “ardently nationalist” might believe that diversity makes it more difficult for a nation to have a shared identity. They’re also more likely to believe their nation is superior to others.
Democrats are less likely than Republicans to identify as ardently nationalist. Someone who’s less nationalistic also tends to have more interest or willingness to interact with foreign people, places or cultures.
This difference may explain the political pronunciation pattern: In my study, Democrats usually scored lower on a nationalism scale. And this score correlated with speakers’ pronunciations, too.
So Democrats are often more receptive and accommodating to foreign people and cultures. And the way they pronounce foreign words reflects this attitude.
In cognitive linguistics research, we see this pattern a lot: People tend to speak more like others when they have more positive attitudes toward them.
Perhaps that’s why Obama was thanked for pronouncing “Pakistan” more like how Pakistanis do. It wasn’t for anything specifically political. The Pakistanis simply reacted in the way someone who hears their name spelled or pronounced the way they prefer would react; they heard it as a sign of respect.
Want to write?
Write an article and join a growing community of more than 146,400 academics and researchers from 4,377 institutions.